Data i numer dowodu dostawy lub protoko\u0142u odbioru.<\/li><\/ul>\u00a0<\/p>
Orygina\u0142 faktury nale\u017cy przes\u0142a\u0107 niezw\u0142ocznie po jej wystawieniu na adres wskazany w zam\u00f3wieniu, a tak\u017ce poczt\u0105 elektroniczn\u0105 na adres e-mail podany przez nabywc\u0119 w zwi\u0105zku z dematerializacj\u0105 faktur dostawcy.<\/p>
Ka\u017cda nota kredytowa musi zawiera\u0107 numery faktury i zam\u00f3wienia zakupu, do kt\u00f3rych si\u0119 odnosi, a tak\u017ce oznaczenie pozycji danej faktury, aby umo\u017cliwi\u0107 prawid\u0142owe uzgodnienie ksi\u0119gowe.<\/p>
O ile strony nie uzgodni\u0105 inaczej i z zastrze\u017ceniem zgodno\u015bci z przepisami prawa, termin p\u0142atno\u015bci faktur wynosi sze\u015b\u0107dziesi\u0105t (60) dni na koniec miesi\u0105ca od daty wystawienia faktury, przy czym termin ten oblicza si\u0119 w nast\u0119puj\u0105cy spos\u00f3b: koniec miesi\u0105ca od daty wystawienia faktury plus 60 dni.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 13 - CI\u0104G\u0141O\u015a\u0106 DOSTAW<\/h2> Dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 poinformowa\u0107 nabywc\u0119 z co najmniej dwunastomiesi\u0119cznym (12) wyprzedzeniem o zako\u0144czeniu produkcji lub wycofaniu produktu z katalogu.<\/p>
W przypadku dostawy sprz\u0119tu, dostawca musi by\u0107 w stanie zapewni\u0107 dostaw\u0119 wszystkich cz\u0119\u015bci zamiennych przez okres co najmniej pi\u0119ciu (5) lat od dostawy. cz\u0119\u015bci i komponenty.<\/p>
W przypadku zam\u00f3wie\u0144 na dostawy, kt\u00f3re maj\u0105 by\u0107 realizowane przez d\u0142u\u017cszy czas, Dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 do opracowania planu ci\u0105g\u0142o\u015bci dzia\u0142ania maj\u0105cego na celu zdefiniowanie \u015brodki, kt\u00f3re nale\u017cy podj\u0105\u0107 w celu kontynuowania realizacji zam\u00f3wienia w przypadku wyst\u0105pienia zdarzenia mog\u0105cego uniemo\u017cliwi\u0107 jego realizacj\u0119.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 14 - NIEPRZEWIDZIANE OKOLICZNO\u015aCI<\/h2> Strony postanawiaj\u0105 wy\u0142\u0105czy\u0107 stosowanie art. 1195 francuskiego kodeksu cywilnego, podejmuj\u0105c w\u0142asne dzia\u0142ania w zakresie konsekwencji wszelkich zmian okoliczno\u015bci, kt\u00f3re wyst\u0105pi\u0142yby w trakcie wykonywania nakazu.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 15 - ODPOWIEDZIALNO\u015a\u0106<\/h2> Dostawca ponosi odpowiedzialno\u015b\u0107 za wszelkie szkody lub straty wynikaj\u0105ce z niewykonania lub nienale\u017cytego wykonania zam\u00f3wienia.<\/p>
Dostawca zwolni Nabywc\u0119 z odpowiedzialno\u015bci za wszelkie poniesione szkody, w tym koszty naprawy i\/lub wymiany, uszkodzenia lub utraty mienia oraz wszelkie straty produkcyjne i\/lub przerwy w dzia\u0142alno\u015bci.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 16 - GWARANCJA<\/h2> Dostawca gwarantuje, \u017ce dostawa b\u0119dzie wolna od wad projektowych, produkcyjnych i eksploatacyjnych oraz od wszelkich wad materia\u0142owych i wad cz\u0119\u015bci sk\u0142adowych.<\/p>
O ile wyra\u017anie nie postanowiono inaczej, okres gwarancji wynosi dwa (2) lata od daty dostawy.<\/p>
Obejmuje on wszelkie naprawy lub wymian\u0119 oraz zwrot koszt\u00f3w dostawy.<\/p>
Gwarancja obejmuje cz\u0119\u015bci, robocizn\u0119, transport i podr\u00f3\u017c, a tak\u017ce demonta\u017c, obs\u0142ug\u0119, odpraw\u0119 celn\u0105 i ponowny monta\u017c cz\u0119\u015bci.<\/p>
Niniejsza klauzula gwarancyjna nie wy\u0142\u0105cza prawa do odszkodowania obejmuj\u0105cego wszelkie poniesione szkody materialne lub niematerialne. O ile nie uzgodniono inaczej, wymiana lub naprawa Dostawy w ramach gwarancji przewidzianych w niniejszym artykule zostanie dokonana w ci\u0105gu maksymalnie jednego (1) miesi\u0105ca od pisemnego powiadomienia przez Kupuj\u0105cego o wadzie lub usterce.<\/p>
Ka\u017cda wymieniona lub naprawiona dostawa b\u0119dzie obj\u0119ta gwarancj\u0105, na tych samych warunkach, do wyga\u015bni\u0119cia okresu gwarancyjnego i co najmniej przez okres sze\u015bciu (6) miesi\u0119cy od interwencji.<\/p>
W przypadku, gdy dostawca nie wywi\u0105\u017ce si\u0119 ze swoich zobowi\u0105za\u0144 gwarancyjnych, klient zastrzega sobie prawo do wykonania niezb\u0119dnych prac lub zlecenia ich wykonania stronie trzeciej na koszt dostawcy.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 17 - W\u0141ASNO\u015a\u0106 INTELEKTUALNA<\/h2> Dostawca gwarantuje, \u017ce posiada prawa w\u0142asno\u015bci intelektualnej niezb\u0119dne do realizacji zam\u00f3wienia i zwalnia Nabywc\u0119 z odpowiedzialno\u015bci. przeciwko wszelkim roszczeniom os\u00f3b trzecich w odniesieniu do takich praw.<\/p>
Ka\u017cda ze stron pozostaje wy\u0142\u0105cznym w\u0142a\u015bcicielem praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej na podstawie w\u0142asnej wiedzy.<\/p>
Je\u015bli do realizacji zam\u00f3wienia wymagana jest wiedza w\u0142asna Nabywcy, Nabywca mo\u017ce udzieli\u0107 Dostawcy prawa do korzystania z jego wiedzy w celu realizacji zam\u00f3wienia. wykonanie.<\/p>
Dostawca nie mo\u017ce w \u017caden inny spos\u00f3b wykorzystywa\u0107 ani kopiowa\u0107 lub powiela\u0107 odpowiednich danych w ca\u0142o\u015bci lub w cz\u0119\u015bci.<\/p>
Dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 nie modyfikowa\u0107 w \u017caden spos\u00f3b wiedzy przekazanej przez Nabywc\u0119 w celu realizacji zam\u00f3wienia bez uzyskania uprzedniej wyra\u017anej pisemnej zgody Nabywcy, a w \u017cadnym wypadku nie nabywa\u0107 \u017cadnych praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej na podstawie w\u0142asnej wiedzy Nabywcy.<\/p>
Je\u015bli do korzystania z dostaw wymagana jest wiedza w\u0142asna dostawcy, dostawca udziela nabywcy prawa do bezp\u0142atnego korzystania z niej przez ustawowy okres obowi\u0105zywania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej i we wszystkich krajach \u015bwiata, a nabywca zobowi\u0105zuje si\u0119 nie wykorzystywa\u0107 tej wiedzy do \u017cadnych innych cel\u00f3w.<\/p>
Je\u015bli do korzystania z dostawy wymagane jest oprogramowanie, dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 do zdeponowania kod\u00f3w \u017ar\u00f3d\u0142owych tego oprogramowania w Agencji Ochrony Program\u00f3w pod numerem rejestracyjnym podanym nabywcy. W przypadku, gdy dostawca zrezygnuje z eksploatacji wspomnianego oprogramowania lub zako\u0144czy swoj\u0105 dzia\u0142alno\u015b\u0107 i nie zostanie przej\u0119ty przez osob\u0119 trzeci\u0105, kody \u017ar\u00f3d\u0142owe wspomnianego oprogramowania musz\u0105 zosta\u0107 udost\u0119pnione nabywcy z prawem do ich wykorzystania do cel\u00f3w dostawy.<\/p>
W przypadku, gdy dostawca planuje korzysta\u0107 z \"darmowego\" lub \"otwartego\" oprogramowania, kt\u00f3re ma wp\u0142yw na korzystanie z produkt\u00f3w, musi uzyska\u0107 uprzedni\u0105 pisemn\u0105 zgod\u0119 nabywcy po uzasadnieniu korzystania z tego rodzaju oprogramowania poprzez udokumentowanie go i okre\u015blenie warunk\u00f3w licencjonowania.<\/p>
W ka\u017cdym przypadku korzystanie z takiego \"bezp\u0142atnego\" lub \"otwartego\" oprogramowania nie zmniejsza gwarancji udzielonych przez dostawc\u0119 ani nie ogranicza lub nie wyklucza odpowiedzialno\u015bci dostawcy za szkody powsta\u0142e w wyniku korzystania z takiego oprogramowania. odpowiedzialno\u015b\u0107 dostawcy w zwi\u0105zku z realizacj\u0105 zam\u00f3wie\u0144.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 18 - UBEZPIECZENIE<\/h2> Dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 do zawarcia i utrzymywania niezb\u0119dnego ubezpieczenia w firmach, o kt\u00f3rych wiadomo, \u017ce s\u0105 wyp\u0142acalne, do kwoty odpowiadaj\u0105cej ryzyku i odpowiedzialno\u015bci, kt\u00f3re na nim spoczywaj\u0105.<\/p>
W szczeg\u00f3lno\u015bci dostawca musi posiada\u0107 og\u00f3lne i zawodowe ubezpieczenie od odpowiedzialno\u015bci cywilnej obejmuj\u0105ce jego dzia\u0142alno\u015b\u0107 zawodow\u0105 w og\u00f3le oraz wszelkiego rodzaju szkody wyrz\u0105dzone na mieniu, w tym wynikaj\u0105ce z uszkodzenia system\u00f3w komputerowych.<\/p>
Dostawca musi uzasadni\u0107, na pierwsze \u017c\u0105danie nabywcy, wa\u017cno\u015b\u0107 zawartych polis ubezpieczeniowych, przedstawiaj\u0105c za\u015bwiadczenia wydane przez swoich ubezpieczycieli, okre\u015blaj\u0105ce charakter i kwot\u0119 udzielonych gwarancji.<\/p>
Tak d\u0142ugo, jak zobowi\u0105zania umowne pozostaj\u0105 w mocy, dostawca musi przedstawia\u0107 certyfikaty odnowienia gwarancji.<\/p>
W przypadku niewystarczaj\u0105cego pokrycia, nabywca mo\u017ce za\u017c\u0105da\u0107 od Dostawcy wykupienia dodatkowych gwarancji.<\/p>
Udzia\u0142y w\u0142asne zawarte w polisach ubezpieczeniowych wykupionych przez Dostawc\u0119 nie podlegaj\u0105 egzekucji wobec Nabywcy.<\/p>
Zawarte ubezpieczenie nie mo\u017ce w \u017caden spos\u00f3b ogranicza\u0107 odpowiedzialno\u015bci dostawcy.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 19 - USTAWODAWSTWO SOCJALNE<\/h2> Dostawca gwarantuje, \u017ce przestrzega przepis\u00f3w socjalnych, kt\u00f3rym podlega.<\/p>
Gwarantuje r\u00f3wnie\u017c, \u017ce dostawa b\u0119dzie realizowana zgodnie z przepisami socjalnymi obowi\u0105zuj\u0105cymi w kraju, w kt\u00f3rym dostawa jest realizowana.<\/p>
Je\u015bli dostawa jest realizowana we Francji, dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 do przestrzegania przepis\u00f3w socjalnych dotycz\u0105cych zwalczania pracy nierejestrowanej (art. L. 8222-1 i nast. oraz art. R. 8222-1 i nast. francuskiego kodeksu pracy) oraz pracy cudzoziemc\u00f3w (art. L. 8253-1 i nast. oraz art. L. 8254-1 i nast. francuskiego kodeksu pracy).<\/p>
W zale\u017cno\u015bci od tego, czy dostawca ma siedzib\u0119 we Francji, czy za granic\u0105, zobowi\u0105zuje si\u0119 on do dostarczenia nabywcy, w dniu z\u0142o\u017cenia zam\u00f3wienia i w ka\u017cdym przypadku zdarzenie przed rozpocz\u0119ciem realizacji dostawy, a nast\u0119pnie co sze\u015b\u0107 (6) miesi\u0119cy do ko\u0144ca realizacji zam\u00f3wienia, przy czym albo dokumenty, o kt\u00f3rych mowa w art. D. 8222-5 i D. 8254-1 i nast\u0119pnych francuskiego kodeksu pracy, lub dokumenty, o kt\u00f3rych mowa w art. D. 8222-7 i 8 oraz D. 8254-3 i nast\u0119pnych francuskiego kodeksu pracy.<\/p>
Ponadto, je\u015bli dostawca oddelegowuje pracownik\u00f3w na warunkach przewidzianych w artyku\u0142ach L.1262-1 i L.1262-2 francuskiego Kodeksu pracy, to musi poinformowa\u0107 nabywc\u0119 przed rozpocz\u0119ciem realizacji zam\u00f3wienia i jednocze\u015bnie przedstawi\u0107 nabywcy dow\u00f3d, \u017ce wype\u0142ni\u0142 obowi\u0105zki wymienione w art. L.1262.2.1 francuskiego kodeksu pracy.<\/p>
Dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 do przestrzegania przepis\u00f3w dotycz\u0105cych p\u0142acy minimalnej, a tak\u017ce przepis\u00f3w wymagaj\u0105cych, aby warunki zakwaterowania oddelegowanych pracownik\u00f3w by\u0142y zgodne z godno\u015bci\u0105 ludzk\u0105.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 20 - ZGODNO\u015a\u0106<\/h2> Dostawca gwarantuje Kupuj\u0105cemu, \u017ce Dostawa jest zgodna z przepisami i normami obowi\u0105zuj\u0105cymi w kraju, w kt\u00f3rym jest dostarczana Kupuj\u0105cemu oraz w ka\u017cdym innym kraju, w kt\u00f3rym Dostawca zosta\u0142 poinformowany, \u017ce Dostawa b\u0119dzie wykorzystywana.<\/p>
W zwi\u0105zku z tym dostawca musi przekaza\u0107 lub zobowi\u0105za\u0107 si\u0119 do przekazania na pierwsze \u017c\u0105danie nabywcy certyfikat\u00f3w wymaganych przez przepisy prawa. przepisy dotycz\u0105ce produkt\u00f3w.<\/p>
Ponadto dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 do wdro\u017cenia wszelkich niezb\u0119dnych \u015brodk\u00f3w w swoim \u0142a\u0144cuchu dostaw w celu zapewnienia, \u017ce materia\u0142y nie pochodz\u0105 z kraju znajduj\u0105cego si\u0119 w obszarze konfliktu lub wysokiego ryzyka, oraz do dostarczenia, na \u017c\u0105danie, danych dotycz\u0105cych tych \u0142a\u0144cuch\u00f3w dostaw.<\/p>
Dostawca gwarantuje r\u00f3wnie\u017c nabywcy, \u017ce dostawa jest zgodna z przepisami ustawowymi i wykonawczymi, wymogami jako\u015bciowymi i obowi\u0105zuj\u0105cymi normami dotycz\u0105cymi w szczeg\u00f3lno\u015bci zdrowia, higieny, bezpiecze\u0144stwa, identyfikowalno\u015bci produktu i ochrony \u015brodowiska.<\/p>
Dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 do przekazania nabywcy w momencie dostawy informacji, kt\u00f3rymi dysponuje w celu umo\u017cliwienia bezpiecznego korzystania z dostawy. Dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 do informowania Nabywcy o wszelkich zmianach w obowi\u0105zuj\u0105cych przepisach ustawowych i wykonawczych oraz normach maj\u0105cych wp\u0142yw na warunki dostawy lub wykonania Dostawy.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 21 - POUFNO\u015a\u0106<\/h2> Informacje maj\u0105 charakter poufny, bez konieczno\u015bci okre\u015blania lub oznaczania ich poufno\u015bci przez Kupuj\u0105cego.<\/p>
Dostawca nie ujawni poufnych informacji bez uprzedniej pisemnej zgody kupuj\u0105cego, przy czym poufne informacje nie mog\u0105 zosta\u0107 ujawnione bez uprzedniej pisemnej zgody kupuj\u0105cego. informacje mog\u0105 nale\u017ce\u0107 do innej sp\u00f3\u0142ki z Grupy ADDEV.<\/p>
Ujawnienie informacji poufnych przez Nabywc\u0119 lub dost\u0119p do takich informacji przez Dostawc\u0119 nie mo\u017ce by\u0107 w \u017caden spos\u00f3b interpretowane jako przyznanie Dostawcy jakiegokolwiek prawa do takich informacji poufnych.<\/p>
Dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 do wykorzystywania informacji poufnych wy\u0142\u0105cznie w celu realizacji zam\u00f3wienia oraz do przekazywania informacji poufnych wy\u0142\u0105cznie w celu realizacji zam\u00f3wienia. informacje tylko tym cz\u0142onkom swojego personelu, kt\u00f3rzy s\u0105 bezpo\u015brednio zaanga\u017cowani w realizacj\u0119 zam\u00f3wienia i tylko w takim zakresie, w jakim taka komunikacja jest niezb\u0119dna. niezb\u0119dne do jego realizacji.<\/p>
Dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 nie ujawnia\u0107 ani nie udost\u0119pnia\u0107 informacji poufnych osobom trzecim bez uprzedniej pisemnej zgody Kupuj\u0105cego oraz egzekwowa\u0107 swoje zobowi\u0105zania do zachowania poufno\u015bci wobec swojego personelu i wszelkich innych os\u00f3b upowa\u017cnionych przez Kupuj\u0105cego do dost\u0119pu do informacji poufnych.<\/p>
Zobowi\u0105zania te nie maj\u0105 jednak zastosowania do informacji poufnych, kt\u00f3re by\u0142y ju\u017c w domenie publicznej przed ich ujawnieniem, kt\u00f3re w momencie ich otrzymania przez Dostawc\u0119 znajdowa\u0142y si\u0119 w jego zgodnym z prawem posiadaniu lub zosta\u0142y zgodnie z prawem uzyskane od os\u00f3b trzecich, bez \u017cadnych ogranicze\u0144 co do ich ujawnienia.<\/p>
Je\u017celi Dostawca jest zobowi\u0105zany na mocy przepis\u00f3w prawa lub na mocy obowi\u0105zkowego nakazu s\u0105dowego lub administracyjnego do ujawnienia Informacji Poufnych Kupuj\u0105cego, Dostawca niezw\u0142ocznie powiadomi o tym Kupuj\u0105cego i za\u017c\u0105da, aby osoby lub podmioty, kt\u00f3rym takie informacje maj\u0105 zosta\u0107 ujawnione, traktowa\u0142y je jako poufne.<\/p>
Dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 nie publikowa\u0107 \u017cadnych artyku\u0142\u00f3w ani reklam zwi\u0105zanych z zam\u00f3wieniem, dostaw\u0105 ani \u017cadnych innych informacji w zwi\u0105zku ze swoimi kontaktami handlowymi z nabywc\u0105 bez jego uprzedniej pisemnej zgody.<\/p>
O ile w zam\u00f3wieniu nie okre\u015blono inaczej, zobowi\u0105zania do zachowania poufno\u015bci okre\u015blone w niniejszej sekcji pozostaj\u0105 w mocy przez okres realizacji zam\u00f3wienia oraz przez okres pi\u0119ciu (5) lat od zako\u0144czenia okresu gwarancyjnego dostawy.<\/p>
W celu zapewnienia bezpiecze\u0144stwa i integralno\u015bci informacji poufnych nabywcy i ich no\u015bnik\u00f3w, dostawca musi podj\u0105\u0107 wszelkie niezb\u0119dne \u015brodki ostro\u017cno\u015bci w celu ich ochrony, w szczeg\u00f3lno\u015bci poprzez zastosowanie komputerowej kontroli dost\u0119pu, metod szyfrowania i kryptografii.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 22 - SI\u0141A WY\u017bSZA<\/h2> Ka\u017cda ze stron powiadomi drug\u0105 stron\u0119 na pi\u015bmie tak szybko, jak to mo\u017cliwe i nie p\u00f3\u017aniej ni\u017c w ci\u0105gu dziesi\u0119ciu (10) dni kalendarzowych o wyst\u0105pieniu zdarzenia si\u0142y wy\u017cszej, kt\u00f3re uniemo\u017cliwia jej wykonanie zobowi\u0105za\u0144 wynikaj\u0105cych z dokument\u00f3w umowy.<\/p>
Zobowi\u0105zania, kt\u00f3rych wykonanie jest niemo\u017cliwe z powodu wyst\u0105pienia si\u0142y wy\u017cszej, zostan\u0105 zawieszone na czas trwania takiego zdarzenia, z zastrze\u017ceniem postanowie\u0144 artyku\u0142u \"Wypowiedzenie\".<\/p>
Strona powo\u0142uj\u0105ca si\u0119 na si\u0142\u0119 wy\u017csz\u0105 zobowi\u0105zuje si\u0119 do podj\u0119cia wszelkich \u015brodk\u00f3w w celu ograniczenia negatywnych konsekwencji tego zdarzenia dla drugiej strony.<\/p>
Na potrzeby stosowania niniejszej klauzuli zdarzenie spe\u0142niaj\u0105ce wszystkie poni\u017csze warunki nie b\u0119dzie uznawane za przypadek si\u0142y wy\u017cszej:<\/p>
poza kontrol\u0105 strony, kt\u00f3ra si\u0119 na ni\u0105 powo\u0142uje;<\/li> nie mo\u017cna racjonalnie przewidzie\u0107 w momencie wydania nakazu;<\/li> kt\u00f3rych nie mo\u017cna unikn\u0105\u0107 za pomoc\u0105 odpowiednich \u015brodk\u00f3w;<\/li> uniemo\u017cliwi\u0107 wykonanie zobowi\u0105zania.<\/li><\/ul>\u00a0<\/p>
Dostawca mo\u017ce powo\u0142ywa\u0107 si\u0119 na op\u00f3\u017anienia w\u0142asnych dostawc\u00f3w lub podwykonawc\u00f3w wy\u0142\u0105cznie wtedy, gdy przyczyna takich op\u00f3\u017anie\u0144 mo\u017ce by\u0107 uznana za si\u0142\u0119 wy\u017csz\u0105 zgodnie z niniejsz\u0105 klauzul\u0105.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 23 - PODWYKONAWSTWO<\/h2> Nabywca, kt\u00f3ry wybra\u0142 Dostawc\u0119 ze wzgl\u0119du na jego kompetencje, zobowi\u0105zuje si\u0119 nie przenosi\u0107 ani nie cedowa\u0107 ca\u0142o\u015bci lub cz\u0119\u015bci zam\u00f3wienia na osob\u0119 trzeci\u0105 bez uprzedniej pisemnej zgody Nabywcy.<\/p>
W przypadku autoryzacji cesjonariusz zostanie uznany za pe\u0142noprawnego dostawc\u0119 i b\u0119dzie musia\u0142 spe\u0142ni\u0107 wszystkie warunki przewidziane w dokumentach umownych.<\/p>
Nabywca zastrzega sobie prawo do przeniesienia lub cesji zam\u00f3wienia w ca\u0142o\u015bci lub w cz\u0119\u015bci na dowoln\u0105 sp\u00f3\u0142k\u0119 z Grupy ADDEV lub w kontek\u015bcie fuzji, podzia\u0142u lub cz\u0119\u015bciowego wniesienia aktyw\u00f3w, na dowoln\u0105 wybran\u0105 przez siebie osob\u0119 trzeci\u0105, z zastrze\u017ceniem przes\u0142ania pisemnego powiadomienia do dostawcy.<\/p>
Dostawca upowa\u017cnia Nabywc\u0119 do dokonywania takich przeniesie\u0144 lub cesji i zgadza si\u0119, \u017ce cesjonariusz b\u0119dzie wy\u0142\u0105cznie odpowiedzialny za realizacj\u0119 zam\u00f3wienia od momentu powiadomienia o przeniesieniu lub cesji, zwalniaj\u0105c Nabywc\u0119 z wszelkiej odpowiedzialno\u015bci umownej za zobowi\u0105zania powsta\u0142e p\u00f3\u017aniej.<\/p>
Dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 nie zleca\u0107 podwykonawstwa ca\u0142o\u015bci lub jakiejkolwiek cz\u0119\u015bci Zam\u00f3wienia osobie trzeciej bez uprzedniej pisemnej zgody Kupuj\u0105cego.<\/p>
Je\u015bli dostawca jest upowa\u017cniony do podwykonawstwa, zobowi\u0105zuje si\u0119 do przeniesienia obowi\u0105zk\u00f3w zawartych w dokumentach umowy na swoich podwykonawc\u00f3w.<\/p>
Dostawca ponosi wy\u0142\u0105czn\u0105 odpowiedzialno\u015b\u0107 wobec nabywcy za wykonanie zleconej dostawy i nie mo\u017ce powo\u0142ywa\u0107 si\u0119 na ewentualne uchybienia swoich podwykonawc\u00f3w w celu ograniczenia swojej odpowiedzialno\u015bci.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 24 - EKSPORT<\/h2> Strony zgadzaj\u0105 si\u0119 przestrzega\u0107 przepis\u00f3w i regulacji dotycz\u0105cych kontroli eksportu maj\u0105cych zastosowanie do Dostaw (w tym, w stosownych przypadkach, do Oprogramowania).<\/p>
W przypadku, gdy eksport lub reeksport ca\u0142o\u015bci lub cz\u0119\u015bci Dostawy podlega uzyskaniu licencji eksportowej, dostawca zgadza si\u0119 wyst\u0105pi\u0107 do odpowiednich organ\u00f3w rz\u0105dowych o wszelkie licencje lub zezwolenia rz\u0105dowe niezb\u0119dne do korzystania przez Kupuj\u0105cego z Dostawy i jej dostawy do klient\u00f3w lub innych u\u017cytkownik\u00f3w ko\u0144cowych.<\/p>
Dostawca niezw\u0142ocznie powiadomi Kupuj\u0105cego o wydaniu licencji eksportowej przez odpowiednie organy rz\u0105dowe lub o istnieniu zwolnienia oraz dostarczy Kupuj\u0105cemu kopi\u0119 takiej licencji lub za\u015bwiadczenia opisuj\u0105cego, mi\u0119dzy innymi, ograniczenia maj\u0105ce zastosowanie do ponownego wywozu lub ponownego przekazania przez Kupuj\u0105cego ca\u0142o\u015bci lub cz\u0119\u015bci Dostawy osobie trzeciej.<\/p>
Okre\u015blono, \u017ce powiadomienie nabywcy przez dostawc\u0119 o klasyfikacji ca\u0142o\u015bci lub cz\u0119\u015bci dostawy oraz wydanie pozwolenia na wyw\u00f3z s\u0105 warunkami wst\u0119pnymi wej\u015bcia w \u017cycie zam\u00f3wienia.<\/p>
Je\u015bli licencja eksportowa zostanie cofni\u0119ta, nieodnowiona lub uniewa\u017cniona z winy dostawcy, nabywca zastrzega sobie prawo do rozwi\u0105zania zam\u00f3wienia, zachowuj\u0105c jednocze\u015bnie prawo do odszkodowania za szkody poniesione w wyniku tego naruszenia.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 25 - ETYKA<\/h2> Dostawca o\u015bwiadcza, \u017ce nie naruszy\u0142 \u017cadnych przepis\u00f3w i regulacji antykorupcyjnych, \u017ce nie podlega\u0142 \u017cadnym sankcjom cywilnym lub karnym, we Francji lub za granic\u0105, za naruszenie przepis\u00f3w i regulacji antykorupcyjnych oraz \u017ce nie toczy si\u0119 przeciwko niemu \u017cadne dochodzenie lub post\u0119powanie, kt\u00f3re mog\u0142oby prowadzi\u0107 do takich sankcji.<\/p>
Dostawca gwarantuje, \u017ce przestrzega i b\u0119dzie przestrzega\u0107 przepis\u00f3w prawnych dotycz\u0105cych zwalczania przekupstwa zgodnie z Konwencj\u0105 OECD z 1997 r. i Konwencj\u0105 Narod\u00f3w Zjednoczonych przeciwko korupcji (UNCAC) z 2003 r. oraz \u017ce nie udzieli\u0142 i nie udzieli, bezpo\u015brednio lub po\u015brednio, \u017cadnych korzy\u015bci w celu lub w zamian za zako\u0144czenie zam\u00f3wienia.<\/p>
W przypadku nieprzestrzegania niniejszej klauzuli nabywca mo\u017ce wypowiedzie\u0107 bie\u017c\u0105ce zam\u00f3wienia ze skutkiem natychmiastowym i bez odszkodowania, opr\u00f3cz wszelkich roszcze\u0144 regresowych, kt\u00f3re mo\u017ce podj\u0105\u0107 wobec dostawcy.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 26 - ROZWI\u0104ZANIE UMOWY<\/h2> Ka\u017cda ze stron mo\u017ce rozwi\u0105za\u0107 zam\u00f3wienie poprzez wys\u0142anie drugiej stronie listu poleconego za potwierdzeniem odbioru w nast\u0119puj\u0105cych przypadkach:<\/p>
w przypadku niewykonania przez drug\u0105 stron\u0119 kt\u00f3regokolwiek z jej zobowi\u0105za\u0144 umownych trzydzie\u015bci (30) dni po formalnym powiadomieniu listem poleconym z potwierdzenie odbioru pozosta\u0142o bezskuteczne;<\/li> w przypadku wszcz\u0119cia post\u0119powania zabezpieczaj\u0105cego, naprawczego lub likwidacyjnego przeciwko drugiej stronie, z zastrze\u017ceniem obowi\u0105zuj\u0105cych przepis\u00f3w porz\u0105dku publicznego;<\/li> w przypadku niewykonania przez drug\u0105 stron\u0119 jej zobowi\u0105za\u0144 w nast\u0119pstwie zaistnienia zdarzenia si\u0142y wy\u017cszej, kt\u00f3rego czas trwania przekracza\u0142by jeden miesi\u0105c od jego zg\u0142oszenia drugiej stronie, lub skutkuj\u0105cego op\u00f3\u017anieniem uniemo\u017cliwiaj\u0105cym pogodzenie czasu realizacji zam\u00f3wienia z jego celem, lub trwale uniemo\u017cliwiaj\u0105cego realizacj\u0119 zam\u00f3wienia;<\/li> we wszystkich przypadkach przewidzianych przez obowi\u0105zuj\u0105ce przepisy.<\/li><\/ul>\u00a0<\/p>
W przypadku wypowiedzenia zam\u00f3wienia przez Nabywc\u0119 z winy Dostawcy, Nabywca zastrzega sobie prawo do wykonania lub zlecenia wykonania ca\u0142o\u015bci lub cz\u0119\u015bci zam\u00f3wienia na koszt Dostawcy.<\/p>
Dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 do przekazania wszystkich element\u00f3w niezb\u0119dnych do realizacji Dostawy na \u017c\u0105danie Kupuj\u0105cego.<\/p>
We wszystkich przypadkach rozwi\u0105zania umowy, niezale\u017cnie od przyczyny, ka\u017cda ze stron pozostaje zobowi\u0105zana do wype\u0142nienia swoich zobowi\u0105za\u0144 umownych do dnia rozwi\u0105zania umowy, bez uszczerbku dla wszelkich odszkodowa\u0144, kt\u00f3re strona skar\u017c\u0105ca mo\u017ce uzyska\u0107 w wyniku szk\u00f3d poniesionych w wyniku rozwi\u0105zania umowy. niewykonanie zobowi\u0105za\u0144 przez stron\u0119 naruszaj\u0105c\u0105 umow\u0119.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 27 - OCHRONA DANYCH<\/h2> Je\u015bli dostawca jest zobowi\u0105zany na mocy prawa lub obowi\u0105zkowej decyzji s\u0105dowej lub administracyjnej do ujawnienia danych nabywcy bezpo\u015brednio lub po\u015brednio, dostawca zobowi\u0105zuje si\u0119 do niezw\u0142ocznego poinformowania nabywcy, wykorzystania wszelkich dost\u0119pnych \u015brodk\u00f3w prawnych, aby sprzeciwi\u0107 si\u0119 takim \u017c\u0105daniom i podj\u0105\u0107 wszelkie niezb\u0119dne \u015brodki w celu zminimalizowania skutk\u00f3w ujawnienia przechowywanych danych oraz przekierowania organu administracyjnego lub s\u0105dowego do nabywcy.<\/p>
W przypadku \u017c\u0105dania przez osob\u0119 trzeci\u0105 dost\u0119pu do danych Kupuj\u0105cego, Dostawca odrzuci takie \u017c\u0105danie i przekieruje osob\u0119 trzeci\u0105 do uzyskania danych bezpo\u015brednio od Kupuj\u0105cego.<\/p>
Strony zobowi\u0105zuj\u0105 si\u0119 do przestrzegania obowi\u0105zuj\u0105cych przepis\u00f3w dotycz\u0105cych ochrony danych osobowych, a w szczeg\u00f3lno\u015bci do wykorzystywania danych osobowych wy\u0142\u0105cznie w celu realizacji zam\u00f3wienia, do wprowadzenia wszelkich niezb\u0119dnych \u015brodk\u00f3w bezpiecze\u0144stwa w celu ochrony tego rodzaju danych, do zapewnienia zgodno\u015bci wszelkich transfer\u00f3w poza Uni\u0119 Europejsk\u0105, do usuni\u0119cia tych danych na koniec okresu przechowywania uzgodnionego mi\u0119dzy stronami lub w terminie ustawowym oraz do spe\u0142nienia \u017c\u0105da\u0144 os\u00f3b, kt\u00f3rych to dotyczy.<\/p>
Ka\u017cda ze stron zobowi\u0105zuje si\u0119 r\u00f3wnie\u017c do powiadamiania drugiej strony o wszelkich naruszeniach danych, kt\u00f3re maj\u0105 wp\u0142yw na przetwarzanie takich danych.<\/p>
W ramach zarz\u0105dzania odpowiednimi plikami klient\u00f3w\/dostawc\u00f3w strony mog\u0105 przekazywa\u0107 sobie nawzajem dane kontaktowe os\u00f3b odpowiedzialnych za zarz\u0105dzanie ich relacjami handlowymi, a tym samym ka\u017cda z nich dzia\u0142a jako nie-wsp\u00f3lny administrator danych.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 28 - POSTANOWIENIA R\u00d3\u017bNE<\/h2> Fakt, \u017ce strona nie skorzysta z kt\u00f3regokolwiek ze swoich praw wynikaj\u0105cych z dokument\u00f3w umownych, nie b\u0119dzie interpretowany jako zrzeczenie si\u0119 takich praw na przysz\u0142o\u015b\u0107.<\/p>
Je\u017celi postanowienie jest niewa\u017cne, pozosta\u0142e postanowienia pozostaj\u0105 w mocy, a strony podejmuj\u0105 starania w celu przyj\u0119cia nowego postanowienia, kt\u00f3re mo\u017ce zast\u0105pi\u0107 niewa\u017cne postanowienie. w celu utrzymania r\u00f3wnowagi kontraktowej.<\/p>
Dostawca dzia\u0142a we w\u0142asnym imieniu i na w\u0142asn\u0105 rzecz i nie ma uprawnie\u0144 ani upowa\u017cnienia do wi\u0105zania kupuj\u0105cego.<\/p>
\u017badne z postanowie\u0144 Dokument\u00f3w Kontraktowych nie mo\u017ce by\u0107 interpretowane jako tworz\u0105ce pomi\u0119dzy Dostawc\u0105 a Kupuj\u0105cym jak\u0105kolwiek agencj\u0119, wsp\u00f3lny podmiot lub relacj\u0119 agent-pracodawca.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 29 - PRAWO W\u0141A\u015aCIWE<\/h2> Na mocy wyra\u017anego porozumienia mi\u0119dzy stronami, dokumenty umowne podlegaj\u0105 prawu francuskiemu, z wy\u0142\u0105czeniem Konwencji wiede\u0144skiej o prawie traktat\u00f3w. Mi\u0119dzynarodowa sprzeda\u017c towar\u00f3w.<\/p>
\u00a0<\/h2>ARTYKU\u0141 30 - W\u0141A\u015aCIWA JURYSDYKCJA<\/h2> Wszelkie spory zwi\u0105zane z powstaniem, wa\u017cno\u015bci\u0105, interpretacj\u0105, wykonaniem, rozwi\u0105zaniem lub rozstrzygni\u0119ciem lub ich konsekwencjami kt\u00f3regokolwiek z dokument\u00f3w umownych nale\u017c\u0105 do wy\u0142\u0105cznej kompetencji S\u0105du Handlowego w Lyonie, z wyj\u0105tkiem postanowie\u0144 derogacyjnych w odniesieniu do charakteru sporu, niezale\u017cnie od wielo\u015bci pozwanych lub odwo\u0142a\u0144 gwarancyjnych.<\/p>
Strony mog\u0105 jednak za obop\u00f3ln\u0105 zgod\u0105, przed skierowaniem sprawy do s\u0105du, skorzysta\u0107 z mediacji.<\/p>
Og\u00f3lne Warunki Zakupu w j\u0119zyku francuskim b\u0119d\u0105 mia\u0142y pierwsze\u0144stwo przed wszelkimi t\u0142umaczeniami, w przypadku stwierdzenia rozbie\u017cno\u015bci lub brakuj\u0105cych termin\u00f3w.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"
Conditions G\u00e9n\u00e9rales d’Achats Retrouvez nos Conditions G\u00e9n\u00e9rales d’Achats en format .pdf T\u00e9l\u00e9charger ARTICLE 1 – COMMANDES Une commande est consid\u00e9r\u00e9e comme accept\u00e9e par le fournisseur en conformit\u00e9 avec les pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales d\u2019Achat et \u00e0 l\u2019exclusion de ses Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente d\u00e8s l\u2019accus\u00e9 de r\u00e9ception de commande sans modification dans un d\u00e9lai de quinze […]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"elementor_header_footer","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1198","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"\n
Conditions G\u00e9n\u00e9rales d'Achats - ADDEV Materials<\/title>\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n\t \n