Datenschutz und rechtliche Informationen

Datenschutz und rechtliche Informationen

Rechtliche Informationen

Under Article 6 of Law No. 2004-575 of June 21, 2004 for confidence in the digital economy, it is specified to users of the website https://shop.addevmaterials.com the identity of the various stakeholders in its implementation and monitoring:

URL der Website : https://shop.addevmaterials.com

Owner ADDEV Materials, eine französische vereinfachte Aktiengesellschaft mit einem Kapital von 15.055.180,00 Euro, deren Hauptbüro sich in 30, quai Perrache, 69002 Lyon befindet, eingetragen im Handels- und Gesellschaftsregister von LYON, handelnd im Namen von ADDEV Materials (nachfolgend die "Verlagsgesellschaft" oder "Wir").

Intracommunity VAT number: FR32820724508

Kontakt :
E-Mail: contact@addevmaterials.com
Telefonnummer: +33 (0)4 72 11 35 00

Verantwortlich für die Veröffentlichung: Thomas GE - t.ge@addevmaterials.com

Webmaster: Thomas GE - t.ge@addevmaterials.com

Datenschutzbeauftragter : DPO - contact@addevmaterials.com

Nutzungsbedingungen

The ADDEV Materials - Mobility & Industries website located at https://mi.addevmaterials.com/ ist ein urheberrechtlich geschütztes Werk im Besitz von ADDEV Materials. Bestimmte Funktionen der Website können zusätzlichen Richtlinien, Bedingungen oder Regeln unterliegen, die in Verbindung mit diesen Funktionen auf der Website veröffentlicht werden.

Alle diese zusätzlichen Bedingungen, Richtlinien und Regeln werden durch Verweis in diese Bedingungen aufgenommen.

Diese Nutzungsbedingungen beschreiben die rechtlich bindenden Bedingungen und Konditionen, die Ihre Nutzung der Website betreffen. BY LOGGING INTO THE SITE, YOU ARE BEING COMPLIANT THESE TERMS and you represent that you have the authority and capacity to enter into these Terms. SIE SOLLTEN MINDESTENS 18 JAHRE ALT SEIN, UM AUF DIE SEITE ZUGREIFEN ZU KÖNNEN. IF YOU DISAGREE WITH ANY OF THE PROVISIONS OF THESE TERMS, DO NOT LOG IN AND/OR USE THE SITE.

Diese Bedingungen erfordern die Nutzung von Schiedsverfahren nach Abschnitt 10.2 auf individueller Basis, um Streitigkeiten zu lösen, und schränken außerdem die Ihnen im Falle eines Streits zur Verfügung stehenden Rechtsmittel ein. Diese Nutzungsbedingungen wurden mit der Unterstützung des Terms Of Use Generator.

 

Zugang zur Website

Subject to these Terms. Company gewährt Ihnen eine nicht übertragbare, nicht exklusive, widerrufbare, beschränkte Lizenz zum Zugriff auf die Website ausschließlich für Ihre eigene persönliche, nicht kommerzielle Nutzung.

Bestimmte Einschränkungen. The rights approved to you in these Terms are subject to the following restrictions: (a) you shall not sell, rent, lease, transfer, assign, distribute, host, or otherwise commercially exploit the Site; (b) you shall not change, make derivative works of, disassemble, reverse compile or reverse engineer any part of the Site; (c) you shall not access the Site to order to build a similar or competitive website; and (d) except as expressly stated here, no part of the Site may be copied, reproduced, distributed, republished, downloaded, displayed, posted or transmitted in any form or by any means unless otherwise indicated, any future release, update, or other addition to functionality of the Site shall be subject to these Terms. Alle Urheberrechts- und sonstigen Schutzrechtshinweise auf der Website müssen auf allen Kopien erhalten bleiben.

Company behält sich das Recht vor, die Website mit oder ohne Benachrichtigung an Sie zu ändern, zu unterbrechen oder einzustellen. You approve that Company will not be liable to you or any third party for any change, interruption, or termination of the Site or any part.

No Support or Maintenance. Sie erklären sich damit einverstanden, dass Company keine Verpflichtung hat, Ihnen im Zusammenhang mit der Website Unterstützung zu leisten.

Mit Ausnahme von Benutzerinhalten, die Sie möglicherweise bereitstellen, sind Sie sich bewusst, dass alle geistigen Eigentumsrechte, einschließlich Urheberrechte, Patente, Marken und Handelsgeheimnisse, auf der Website und ihrem Inhalt Eigentum von Company oder Company's Zulieferern sind. Beachten Sie, dass diese Bedingungen und der Zugang zur Website Ihnen keinerlei Rechte, Titel oder Interessen an oder in Bezug auf geistige Eigentumsrechte verleihen, mit Ausnahme der beschränkten Zugangsrechte, die in Abschnitt 2.1 ausgedrückt sind. Company und ihre Zulieferer behalten sich alle Rechte vor, die nicht in diesen Bedingungen gewährt werden.

 

Third-Party Links & Ads; Other Users

Third-Party Links & Ads. The Site may contain links to third-party websites and services, and/or display advertisements for third parties. Solche Third-Party Links & Ads stehen nicht unter der Kontrolle von Company, und Company ist nicht verantwortlich für solche Third-Party Links & Ads. Company stellt den Zugang zu diesen Third-Party Links & Ads nur als Bequemlichkeit für Sie zur Verfügung und überprüft, genehmigt, überwacht, befürwortet, gewährleistet oder macht keine Zusicherungen in Bezug auf Third-Party Links & Ads. You use all Third-Party Links & Ads at your own risk, and should apply a suitable level of caution and discretion in doing so. Wenn Sie auf eine der Third-Party Links & Ads klicken, gelten die entsprechenden Bedingungen und Richtlinien der Drittpartei, einschließlich der Datenschutz- und Datensammlungspraktiken der Drittpartei.

Other Users. Jeder Site-Nutzer ist ausschließlich für alle seine eigenen Benutzerinhalte verantwortlich. Da wir den User Content nicht kontrollieren, erkennen Sie an und stimmen zu, dass wir nicht für User Content verantwortlich sind, egal ob dieser von Ihnen oder von anderen bereitgestellt wird. Sie erklären sich damit einverstanden, dass Company nicht für Verluste oder Schäden haftet, die als Folge solcher Interaktionen entstehen. Wenn es einen Streit zwischen Ihnen und einem beliebigen Site-Nutzer gibt, sind wir nicht verpflichtet, uns daran zu beteiligen.

You hereby release and forever discharge the Company and our officers, employees, agents, successors, and assigns from, and hereby waive and relinquish, each and every past, present and future dispute, claim, controversy, demand, right, obligation, liability, action and cause of action of every kind and nature, that has arisen or arises directly or indirectly out of, or that relates directly or indirectly to, the Site. If you are a California resident, you hereby waive California civil code section 1542 in connection with the foregoing, which states: "a general release does not extend to claims which the creditor does not know or suspect to exist in his or her favor at the time of executing the release, which if known by him or her must have materially affected his or her settlement with the debtor."

Cookies und Web Beacons. Wie jede andere Website auch, verwendet ADDEV Materials - Mobility & Industries "Cookies". Diese Cookies werden verwendet, um Informationen zu speichern, einschließlich der Präferenzen der Besucher und der Seiten der Website, auf die der Besucher zugegriffen oder die er besucht hat. Diese Informationen werden verwendet, um die Benutzererfahrung zu optimieren, indem unsere Webseiteninhalte auf der Grundlage des Browsertyps und/oder anderer Informationen angepasst werden.

 

Disclaimer

The site is provided on an "as-is" and "as available" basis, and company and our suppliers expressly disclaim any and all warranties and conditions of any kind, whether express, implied, or statutory, including all warranties or conditions of merchantability, fitness for a particular purpose, title, quiet enjoyment, accuracy, or non-infringement. We and our suppliers make no guarantee that the site will meet your requirements, will be available on an uninterrupted, timely, secure, or error-free basis, or will be accurate, reliable, free of viruses or other harmful code, complete, legal, or safe. Wenn das geltende Recht irgendwelche Gewährleistungen in Bezug auf die Website verlangt, sind alle diese Gewährleistungen in ihrer Dauer auf neunzig (90) Tage ab dem Datum der ersten Nutzung beschränkt.

In einigen Rechtsordnungen ist der Ausschluss impliziter Garantien nicht zulässig, so dass der oben genannte Ausschluss für Sie möglicherweise nicht gilt. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

 

Limitation on Liability

Unter keinen Umständen dürfen wir oder unsere Zulieferer Ihnen oder Dritten gegenüber haftbar gemacht werden für entgangene Gewinne, verlorene Daten, Kosten für die Beschaffung von Ersatzprodukten oder für indirekte, Folgeschäden, exemplarische, zufällige, besondere oder strafende Schäden, die aus oder im Zusammenhang mit diesen Bedingungen oder Ihrer Nutzung oder Unfähigkeit zur Nutzung der Website entstehen, selbst wenn wir auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurden. Der Zugang zu und die Nutzung der Website erfolgt nach Ihrem eigenen Ermessen und auf Ihr eigenes Risiko, und Sie sind allein verantwortlich für jegliche Schäden an Ihrem Gerät oder Computersystem oder den Verlust von Daten, die daraus resultieren.

Soweit dies gesetzlich zulässig ist, ist unsere Haftung Ihnen gegenüber für Schäden, die aus oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung entstehen, zu jeder Zeit auf einen Höchstbetrag von fünfzig U.S. Dollar (u.s. $50) beschränkt. Das Bestehen von mehr als einem Anspruch wird diese Grenze nicht erweitern. Sie stimmen zu, dass unsere Zulieferer keine Haftung jeglicher Art aus oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung übernehmen.

In manchen Rechtsordnungen ist die Beschränkung oder der Ausschluss der Haftung für beiläufig entstandene oder Folgeschäden nicht zulässig, so dass die vorstehende Beschränkung oder der vorstehende Ausschluss möglicherweise nicht für Sie gilt.

Term and Termination. Vorbehaltlich dieses Abschnitts bleiben diese Bedingungen in vollem Umfang in Kraft und wirksam, während Sie die Site nutzen. We may suspend or terminate your rights to use the Site at any time for any reason in our sole discretion, including for any use of the Site in violation of these Terms. Bei Beendigung Ihrer Rechte unter diesen Bedingungen werden Ihr Konto und Ihr Recht, auf die Website zuzugreifen und sie zu nutzen, sofort beendet. You understand that any termination of your Account may involve deletion of your User Content associated with your Account from our live databases. Company wird Ihnen gegenüber keine Haftung für die Beendigung Ihrer Rechte unter diesen Bedingungen übernehmen. Auch nach der Beendigung Ihrer Rechte unter diesen Bedingungen bleiben die folgenden Bestimmungen dieser Bedingungen in Kraft: Abschnitte 2 bis 2.5, Abschnitt 3 und Abschnitte 4 bis 10.

 

Copyright Policy.

Company respektiert das geistige Eigentum anderer und verlangt, dass die Nutzer unserer Website das Gleiche tun. In Verbindung mit unserer Website haben wir eine Richtlinie zur Einhaltung des Urheberrechts verabschiedet und umgesetzt, die die Entfernung von verletzenden Materialien und die Beendigung von Nutzern unserer Website vorsieht, die wiederholt geistige Eigentumsrechte, einschließlich Urheberrechte, verletzen. Wenn Sie glauben, dass einer unserer Nutzer durch die Nutzung unserer Website unrechtmäßig das Urheberrecht oder die Urheberrechte an einem Werk verletzt, und wünschen, dass das angeblich verletzende Material entfernt wird, müssen die folgenden Informationen in Form einer schriftlichen Mitteilung (gemäß 17 U.S.C. § 512(c)) an unseren designierten Copyright-Agenten übermittelt werden:

  • Ihre physische oder elektronische Unterschrift;
  • Identifizierung der kopierten Arbeit(en), die Sie behaupten, verletzt zu haben;
  • Identifizierung des Materials auf unseren Diensten, das Sie als rechtsverletzend bezeichnen und dessen Entfernung Sie von uns verlangen;
  • ausreichende Informationen, um uns zu erlauben, solches Material zu lokalisieren;
  • Ihre Adresse, Telefonnummer und E-Mail-Adresse;
  • eine Erklärung, dass Sie in gutem Glauben davon ausgehen, dass die Verwendung des beanstandeten Materials nicht vom Urheberrechtsinhaber, seinem Agenten oder unter dem Gesetz erlaubt ist; und
  • a statement that the information in the notification is accurate, and under penalty of perjury, that you are either the owner of the copyright that is angeblich infringed or that you are authorized to act on behalf of the copyright owner.

Please note that, pursuant to 17 U.S.C. § 512(f), any misrepresentation of material fact in a written notification automatically subjects the complaining party to liability for any damages, costs and attorney's fees incurred by us in connection with the written notification and claim of copyright infringement.

 

Allgemein

Diese Bedingungen können gelegentlich überarbeitet werden, und wenn wir wesentliche Änderungen vornehmen, können wir Sie benachrichtigen, indem wir Ihnen eine E-Mail an die letzte von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse senden und/oder indem wir die Änderungen prominent auf unserer Website bekannt geben. Sie sind dafür verantwortlich, uns Ihre aktuellste E-Mail-Adresse mitzuteilen. In the event that the last e-mail address that you have provided us is not valid our dispatch of the e-mail containing such notice will nonetheless constitute effective notice of the changes described in the notice. Any changes to these Terms will be effective on the earliest of thirty (30) calendar days following our dispatch of an e-mail notice to you or thirty (30) calendar days following our posting of notice of the changes on our Site. Diese Änderungen werden für neue Nutzer unserer Website sofort wirksam. Die fortgesetzte Nutzung unserer Website nach Bekanntgabe solcher Änderungen bedeutet, dass Sie diese Änderungen anerkennen und sich an die Bedingungen und Konditionen solcher Änderungen halten. Beilegung von Streitigkeiten. Bitte lesen Sie diese Schiedsvereinbarung sorgfältig durch. Sie ist Teil Ihres Vertrags mit der Firma und wirkt sich auf Ihre Rechte aus. Es enthält Verfahren für MANDATORY BINDING ARBITRATION AND A CLASS ACTION WAIVER.

Anwendbarkeit des Schiedsgerichtsabkommens. All claims and disputes in connection with the Terms or the use of any product or service provided by the Company that can not be resolved informally or in small claims court shall be resolved by binding arbitration on an individual basis under the terms of this Arbitration Agreement. Sofern nicht anders vereinbart, werden alle Schiedsverfahren in englischer Sprache abgehalten. Dieses Schiedsgerichtsabkommen gilt für Sie und die Firma sowie für alle Tochtergesellschaften, verbundenen Unternehmen, Agenten, Mitarbeiter, Interessenvertreter, Nachfolger und Bevollmächtigten sowie für alle autorisierten oder unberechtigten Nutzer oder Begünstigten von Dienstleistungen oder Gütern, die unter den Bedingungen bereitgestellt werden.

Notice Requirement and Informal Dispute Resolution. Bevor eine Partei ein Schiedsverfahren anstreben kann, muss sie der anderen Partei zunächst eine schriftliche Streitverkündung zusenden, in der die Art und Grundlage des Anspruchs oder Streits sowie die beantragte Befreiung beschrieben werden. Eine Mitteilung an die Gesellschaft sollte an 30 quai Perrache gesendet werden. Nach Erhalt der Mitteilung können Sie und die Gesellschaft versuchen, den Anspruch oder Streit informell zu lösen. Wenn Sie und die Gesellschaft den Anspruch oder die Streitigkeit nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Erhalt der Benachrichtigung beilegen können, kann jede Partei ein Schiedsverfahren einleiten. Die Höhe eines von einer Partei angebotenen Vergleichs darf dem Schiedsrichter erst dann mitgeteilt werden, wenn der Schiedsrichter die Höhe des Vergleichs, auf den jede Partei Anspruch hat, bestimmt hat.

Arbitration Rules. Die Einleitung eines Schiedsverfahrens erfolgt über die American Arbitration Association, einen etablierten alternativen Streitbeilegungsanbieter, der ein Schiedsverfahren wie in diesem Abschnitt beschrieben anbietet. Wenn AAA nicht für ein Schiedsverfahren zur Verfügung steht, vereinbaren die Parteien, einen alternativen ADR-Provider auszuwählen. Die Regeln des ADR-Anbieters regeln alle Aspekte des Schiedsverfahrens, außer soweit diese Regeln im Widerspruch zu den Bedingungen stehen. The AAA Consumer Arbitration Rules governing the arbitration are available online at adr.org or by calling the AAA at 1-800-778-7879. Das Schiedsverfahren wird von einem einzelnen, neutralen Schiedsrichter durchgeführt. Any claims or disputes where the total amount of the award sought is less than Ten Thousand U.S. Dollars (US $10,000.00) may be resolved by binding non-apparentance-based arbitration, at the option of the party seeking relief. Bei Ansprüchen oder Streitigkeiten, bei denen der Gesamtbetrag des geforderten Vergleichs Ten Thousand U.S. Dollars (US $10,000.00) oder mehr beträgt, richtet sich das Recht auf eine Verhandlung nach den Schiedsgerichtsregeln. Jede Verhandlung wird an einem Ort innerhalb von 100 Meilen von Ihrem Wohnort abgehalten, es sei denn, Sie wohnen außerhalb der Vereinigten Staaten und die Parteien vereinbaren etwas anderes. Wenn Sie außerhalb der USA wohnen, teilt der Schiedsrichter den Parteien in angemessener Weise das Datum, die Zeit und den Ort einer mündlichen Verhandlung mit. Jedes Urteil über den Schiedsspruch des Schiedsrichters kann bei jedem Gericht mit zuständiger Gerichtsbarkeit eingereicht werden. Wenn der Schiedsrichter Ihnen einen Vergleich zuspricht, der höher ist als das letzte Vergleichsangebot, das die Gesellschaft Ihnen vor Einleitung des Schiedsverfahrens unterbreitet hat, zahlt die Gesellschaft Ihnen die Summe des Vergleichs oder $2,500.00. Jede Partei trägt ihre eigenen Kosten und Auslagen aus dem Schiedsverfahren und zahlt einen gleichen Anteil an den Gebühren und Kosten des ADR-Providers.

Additional Rules for Non-Appearance Based Arbitration. Wenn das Schiedsverfahren ohne Anschein gewählt wird, soll es per Telefon, online und/oder ausschließlich auf der Grundlage schriftlicher Eingaben durchgeführt werden; die konkrete Art und Weise soll von der Partei gewählt werden, die das Schiedsverfahren einleitet. Das Schiedsverfahren beinhaltet kein persönliches Erscheinen der Parteien oder Zeugen, es sei denn, die Parteien haben etwas anderes vereinbart.

Time Limits. Wenn Sie oder die Gesellschaft ein Schiedsverfahren anstreben, muss die Schiedsklage innerhalb der Satzung der Beschränkungen und innerhalb einer Frist, die unter den AAA-Regeln für den relevanten Anspruch auferlegt wurde, eingeleitet und/oder beantragt werden.

Authority of Arbitrator. Wenn ein Schiedsverfahren eingeleitet wird, entscheidet der Schiedsrichter über die Rechte und Pflichten von Ihnen und der Gesellschaft, und der Streit wird nicht mit anderen Angelegenheiten konsolidiert oder mit anderen Fällen oder Parteien verbunden. Der Schiedsrichter soll befugt sein, Anträge zu stellen, die einen Anspruch ganz oder teilweise aufheben. The arbitrator shall have the authority to award monetary damages, and to grant any non-monetary remedy or relief available to an individual under applicable law, the AAA Rules, and the Terms. Der Schiedsrichter soll einen schriftlichen Schiedsspruch und eine schriftliche Entscheidungserklärung abgeben, in der die wesentlichen Erkenntnisse und Schlussfolgerungen, auf denen der Schiedsspruch beruht, beschrieben werden. Der Schiedsrichter hat die gleiche Befugnis, auf individueller Basis einen Rechtsbehelf zu gewähren, wie ein Richter an einem Gericht. Das Urteil des Schiedsrichters ist endgültig und bindend für Sie und die Gesellschaft.

Waiver of Jury Trial. THE PARTIES HEREBY WAIVE THEIR CONSTITUTIONAL AND STATUTORY RIGHTS TO GO TO COURT AND HAVE A TRIAL IN FRONT OF A JUDGE OR A JURY, instead electing that all claims and disputes shall be resolved by arbitration under this Arbitration Agreement. Arbitration procedures are typically more limited, more efficient and less expensive than rules applicable in a court and are subject to very limited review by a court. Im Falle eines Rechtsstreits zwischen Ihnen und der Gesellschaft vor einem staatlichen oder bundesstaatlichen Gericht in einem Verfahren, in dem ein Schiedsgerichtsurteil oder etwas anderes angefochten oder durchgesetzt werden soll, übertragen Sie und die Gesellschaft alle Rechte auf ein Schiedsgericht und entscheiden stattdessen, dass der Streit von einem Richter entschieden wird.

Waiver of Class or Consolidated Actions. Alle Ansprüche und Streitigkeiten im Rahmen dieses Schiedsvertrages müssen auf individueller Basis und nicht auf Klassenbasis geschlichtet oder verhandelt werden, und Ansprüche von mehr als einem Kunden oder Nutzer dürfen nicht gemeinsam oder konsolidiert mit den Ansprüchen eines anderen Kunden oder Nutzers geschlichtet oder verhandelt werden.

Vertraulichkeit. Alle Aspekte des Schiedsverfahrens sind streng vertraulich zu behandeln. The parties agree to maintain confidentiality unless otherwise required by law. This paragraph shall not prevent a party from submitting to a court of law any information necessary to enforce this Agreement, to enforce an arbitration award, or to seek injunctive or equitable relief.

Severability. If any part or parts of this Arbitration Agreement are found under the law to be invalid or unenforceable by a court of competent jurisdiction, then such specific part or parts shall be of no force and effect and shall be severed and the rest of the Agreement shall continue in full force and effect.

Right to Waive. Die in dieser Schiedsvereinbarung festgelegten Rechte und Beschränkungen können von der Partei, gegen die der Anspruch geltend gemacht wird, aufgehoben werden. Ein solcher Verzicht darf keinen anderen Teil dieses Arbitration Agreement außer Kraft setzen oder beeinträchtigen.

Survival of Agreement. Diese Schiedsvereinbarung überdauert die Beendigung Ihrer Beziehung zu Company.

Small Claims Court (Gericht für kleine Forderungen). Ungeachtet der vorstehenden Ausführungen können Sie oder die Firma eine Einzelklage vor einem kleinen Klagegericht erheben.

Emergency Equitable Relief. Anyway the foregoing, either party may seek emergency equitable relief before a state or federal court in order to maintain the status quo pending arbitration. A request for interim measures shall not be deemed as a waiver of any other rights or obligations under this Arbitration Agreement.

Claims Not Subject to Arbitration. Ungeachtet des Vorstehenden sind Ansprüche wegen Verleumdung, Verletzung des Computer Fraud and Abuse Act und Verletzung oder widerrechtliche Aneignung des Patents, Urheberrechts, Marken- oder Handelsgeheimnisses der anderen Partei nicht Gegenstand dieser Schiedsvereinbarung.

In any circumstances where the foregoing Arbitration Agreement permits the parties to litigate in court, the parties hereby agree to submit to the personal jurisdiction of the courts located within Netherlands County, California, for such purposes.

The Site may be subject to U.S. export control laws and may be subject to export or import regulations in other countries. You agree not to export, re-export, or transfer, directly or indirectly, any U.S. technical data acquired from Company, or any products using such data, in violation of the United States export laws or regulations.

Company is located at the address in Section 10.8. If you are a California resident, you can report complaints to the Complaint Assistance Unit of the Division of Consumer Product of the California Department of Consumer Affairs by contacting them written at 400 R Street, Sacramento, CA 95814, or by telephone at (800) 952-5210.

Electronic Communications. Die Kommunikation zwischen Ihnen und Company erfolgt auf elektronischem Wege, unabhängig davon, ob Sie die Website nutzen oder uns E-Mails senden, oder ob Company Mitteilungen auf der Website veröffentlicht oder mit Ihnen per E-Mail kommuniziert. For contractual purposes, you (a) consent to receive communications from Company in an electronic form; and (b) agree that all terms and conditions, agreements, notices, disclosures, and other communications that Company provides to you electronically satisfy any legal obligation that such communications would satisfy if it were in a hard copy writing.

Entire Terms. Diese Bedingungen stellen die gesamte Vereinbarung zwischen Ihnen und uns in Bezug auf die Nutzung der Website dar. Unser Versäumnis, ein Recht oder eine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen auszuüben oder durchzusetzen, gilt nicht als Verzicht auf ein solches Recht oder eine solche Bestimmung. Die Abschnittsüberschriften in diesen Nutzungsbedingungen dienen lediglich der Bequemlichkeit und haben keine rechtliche oder vertragliche Wirkung. The word "including" means "including without limitation". If any provision of these Terms is deemed to be invalid or unenforceable, the other provisions of these Terms will be unimpaired and the invalid or unenforceable provision will be modified so that it is valid and enforceable to the maximum extent permitted by law. Ihre Beziehung zu Company ist die eines unabhängigen Vertragspartners, und keine Partei ist ein Vertreter oder Partner der anderen. Diese Bedingungen und Ihre Rechte und Pflichten hierin dürfen von Ihnen nicht ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Company zugewiesen, untervertraglich geregelt, delegiert oder anderweitig übertragen werden, und jede versuchte Zuweisung, Untervergabe, Delegierung oder Übertragung, die gegen die vorstehenden Bestimmungen verstößt, ist nichtig und ungültig. Company kann diese Bedingungen frei zuordnen. The terms and conditions set forth in these Terms shall be binding to assignees.

Your Privacy. Bitte lesen Sie unsere Datenschutzrichtlinie.

Copyright/Trademark Information. Copyright ©. Alle Rechte sind vorbehalten. Alle auf der Website angezeigten Marken, Logos und Dienstleistungsmarken sind unser Eigentum oder das Eigentum anderer Drittparteien. Es ist Ihnen nicht gestattet, diese Marken ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung oder die Zustimmung einer anderen dritten Partei, der die Marken möglicherweise gehören, zu verwenden.